Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 34.30 Dem. 34.39 (Greek) >>Dem. 34.48

34.36Now, men of the jury, if it were toward myself only that Lampis were showing contempt, it would be nothing to cause surprise; but in reality he has acted far more outrageously than Phormio toward you all. For when Paerisades had published a decree in Bosporus that whoever wished to transport grain to Athens for the Athenian market might export it free of duty, Lampis, who was at the time in Bosporus, obtained permission to export grain and the exemption from duty in the name of the state; and having loaded a large vessel with grain, carried it to Acanthus note and there disposed of it,—he, who had made himself the partner of Phormio here with our money. 34.37And he did this, men of the jury, though he was resident at Athens, and had a wife and children here, and although the laws have prescribed the severest penalties if anyone resident at Athens should transport grain to any other place than to the Athenian market; besides, he did this at a critical time, when those of you who dwelt in the city were having their barley-meal measured out to them in the Odeum, note and those who dwelt in Peiraeus were receiving their loaves at an obol each in the dockyard and in the long-porch, note having their meal measured out to them a gallon note at a time, and being nearly trampled to death.

In proof that my words are true, take, please, the deposition and the law.Deposition
Law

34.38Phormio, then, with the help of this fellow as his accomplice and witness, thinks proper to rob us of our money—us, who have continually brought grain to your market, and who in three crises which have come upon the state, during which you put to the test those who were of service to the people, have not once been found wanting. Nay, when Alexander entered Thebes, note we made you a free gift of a talent in cash; 34.39and when grain earlier advanced in price and reached sixteen drachmae, we imported more than ten thousand medimni of wheat, and measured it out to you at the normal price of five drachmae a medimnus, and you all know that you had this measured out to you in the Pompeium. note And last year my brother and I made a free gift of a talent to buy grain for the people.

Read, please, the depositions which establish these facts.Depositions

34.40Surely, if any inference may be based upon these facts, it is not likely that we should freely give such large sums in order to win a good name among you, and then should bring a false accusation against Phormio in order to throw away even the reputation for honorable dealing which we had won. It is right, therefore, that you should come to our aid, men of the jury. I have shown you that Phormio in the first place did not put on board the vessel goods to the value of all the loans which he had secured at Athens, and that with the proceeds from the goods sold in Bosporus he with difficulty satisfied his creditors who had lent money for the outward voyage; 34.41further, that he was not well off, and not so foolish as to pay thirty-nine minae instead of twenty-six hundred drachmae; and besides all this, that when, as he says, he paid the money to Lampis he summoned neither my slave nor my partner, who was at the time in Bosporus, as a witness. Again, Lampis himself is shown to have testified to me, before he was corrupted by Phormio, that he had not received the money. 34.42Yet, note if Phormio were thus to prove his case point by point, I do not see what better defence he could have made. But that the action is admissible the law itself solemnly declares, when it maintains that mercantile actions are those for contracts made at Athens or for the Athenian market, and not only those made at Athens, but all that are made for the purpose of a voyage to Athens.

Please take the laws.Laws

34.43That the contract has been entered into between Phormio and myself at Athens even our opponents themselves do not deny, but they enter a special plea alleging that the action is not admissible. But to what tribunal shall we come, men of the jury, if not to you, since it was here in Athens that we made our contract? It would be hard indeed that, if a wrong had been done me in connection with a voyage to Athens, I should be able to get satisfaction from Phormio in your court, but, when the contract has been made in your market, these men should say that they will not be tried before you. 34.44When we referred the case to Theodotus for arbitration, they admitted that my action against them was admissible; but now they say what is the direct opposite of what they have themselves before admitted; as if, forsooth, it were proper that they should be tried before Theodotus, the privileged alien, without a special plea, but, when we enter the Athenian court, the action should no longer be admissible.



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 34.30 Dem. 34.39 (Greek) >>Dem. 34.48

Powered by PhiloLogic